DOMINO: Traducción Automática Neuronal, en DOMInio, NO supervisada.

2018an kalitatezko itzulpen automatikoa (IA) hizkuntza-pare gehienentzat erronka izaten jarraitzen zuen, baina azken urteotan alor honen garapena errealitate bihurtu da. Ikasketa sakona erabiliz (Deep Learning), embedding-en ekarpen argiarekin eta neurona-tekniken bidez, duela hiru urte pentsaezinak ziruditen emaitzak lortu ditu Itzulpen Automatiko neuronalak (NMT).

Literal occurrences of Multiword Expressions: rare birds that cause a stir

Multiword expressions can have both idiomatic and literal occurrences. For instance pulling strings can be understood either as making use of one’s influence, or literally. Distinguishing these two cases has been addressed in linguistics and psycholinguistics studies, and is also considered one of the major challenges in MWE processing. We suggest that literal occurrences should be considered in both semantic and syntactic terms, which motivates their study in a treebank.

Unitate Fraseologikoen agerpen literalak, urre baina urri

Unitate fraseologiko asko idiomatikoki eta literalki uler daitezke. Esate baterako, ziria sartzeak bi esanahi izan ditzake testuinguruaren arabera: norbaiti iruzur egitea edo nonbait ziri bat sartzea literalki. Lan honetan, corpusetan oinarritutako azterketa eleaniztun baten berri emango dugu, eta erakutsiko dugu, batetik, halako hitz-konbinazioak oso gutxitan erabiltzen direla literalki praktikan, eta bestetik, idiomatiko-literal bereizketa

Orriak

Ixa taldea RSS-rako harpidetza egin